Chat online



Dragon ball Dicionario

quinta-feira, 7 de janeiro de 2010

Abo e Cado - Abocado, vem de Avocado (abacate em inglês)
Babidi – Filho de Bibidi (da música da Cinderela "Bibbi-dee-Babbi-dee-Buu").
Bardock - De uma raiz japonesa chamada Burdock.
Baby - Pronuncia-se /beybe/. Baby vem do Inglês e significa bebê.
Bibidi – Pai de Babidi (da música de Cinderela "Bibbi-dee-Babbi-dee-Buu")
Bra (Bulla) - Sutiã.
Brolly - Brócolis
Bubbles - Bolhas. É o nome do chimpanzé de Michael Jackson.
Bulma - Buruma/Bloomers, no Japão esta palavra se refere aos calções de educação física usados por garotas do ensino secundário.
Burter - Do inglês, butter (manteiga).
Cell - Do inglês, célula.
Chaozu - Gyoza ou Pot Stickers (prato chinês)
Chi-Chi - Seios (calão japonês), ou leite, também. Mas também existe o significado mais comum que é "pai"
Cooler - Ar condicionado. É o irmão mais velho de Freeza.
Dende - Japonês para "denden-mushi", usado para descrever qualquer molusco da classe Gastrópode.
Dr. Briefs - Briefs (roupas íntimas masculinas).
Enma Daioh - Yama, mestre do Inferno. Yama é um nome Hindu, mas Enma e Emma-o são os nomes japoneses dados para a mesma figura mitológica. Seu papel é similar ao de São Pedro no Catolicismo Romano.
Emperor Pilaf - Pilaf (temperado)
Freeza - Freezer (congelador)
Garlic Jr. – Do inglês, Garlic (alho).
Ginger - Gengibre
Ginyu - Leite
Gohan - Arroz, ou comida em geral
Goten - "Ten" é "céu"(e "paraíso")
Guldo - Iogurte
Jeice – Do inglês, juice (suco)
Kakarotto - Do inglês, Carrot (cenoura)
Krillin (Kuririn) - Vindo da palavra japonesa kuri castanha. Piada com sua careca.
Lord Slug - Slug (lesma)
Lunch - Do inglês, almoço
Majin Boo - O termo "majin" pode ser traduzido como "homem-demônio". ("ma" = "demônio"/"demoníaco"; e "jin" = "pessoa", geralmente para gênero neutro)
Mestre Kame - Kame é tartaruga em japonês.
Muten-Roshi (nome original do Mestre Kame) - Grande mestre velho de arte marciais do mundo
Nail - Do inglês nail, unha
Nappa - couve, alface
Oolong - Um chá da China
Piccolo - Flautim; também significa em italiano pequeno
Pan- Pão
Raditz - Radiche
Recoome - Cream, ou creme, com as primeiras sílabas revertidas
Rei Cold - Cold, do inglês frio.
Mr. Satan (mudado para "Hércules" em Portugal) - Satanás. Akira Toriyama queria fazer um trocadilho com "Santa Claus", que significa Papai Noel em inglês. Por ser oriental, ele não conhecia o Doutrina Cristã e não sabia o que significava "Satan". O nome foi polêmico no ocidente.
Shen Long - Shenron, deus dragão em chinês.
Shu & Mai – Um tipo de prato chinês.
Son Goku - A tradução japonesa da palavra chinesa Son Wukong. "Ku" significa "céu". Vem do personagem principal de Viagem para o Oeste (西遊記)
Tapion - Guerreiro da PAZ, aquele que entrega a sua vida pela paz de seu povo.
Tien (Tenshinhan) - Arroz com ovo meio frito
Trunks - Calções para esporte; também significa presas de elefante
Tsufurujin - Anagrama de "Furutsu" (pronunciação japonesa da palavra inglesa "fruits", "frutos") mais a palavra "Jin" que significa pessoa
Tullece - Anagrama de "Lettuce" (inglês para "alface")
Vegeta - Vegetal (legumes)
Videl - Anagrama de Devil, diabo. Aproveitando que Mr. Satan foi acidentalmente nomeado.
Vinegar - Vinagre
Yamcha - Yumcha/Dim Sum (comida chinesa)

0 Comments: